-
1 НА АТАСЕ СТОЯТЬ
General subject: KEEP A LOOKOUT -
2 стоящий на атасе
Jargon: stall -
3 стоять на атасе
см. маячитьEnglish-Russian dictionary of the underworld > стоять на атасе
-
4 на атасе
(быть, стоять и т. п.)жарг.watch it; be all there; keep one's eyes clean (peeled, skinned) -
5 KEEP A LOOKOUT
Общая лексика: НА АТАСЕ СТОЯТЬ -
6 stall
[stɔːl]1) Общая лексика: вводить в заблуждение, делать стойла (в конюшне, хлеву), делать стойло в конюшне, держать животное в стойле (особ. для откорма), доильный станок, забой, заглушать (двигатель), заглушение мотора, занимать стойло, застревать (в грязи, глубоком снеге и т. п.), застрять, кабина, киоск, конюшня, кресло в партере, лоток, место в партере, место стоянки автомашин, напалок, напальчник, находиться в стойле, останавливать, останавливаться, отгороженное место в церкви, палатка, помещать, поставить в стойло, потеря скорости, прилавок, сан каноника, сделать стойло в конюшне, сиденье в алтаре или на хорах (для духовных лиц), скамья со спинкой, снабжать сиденьями (зрительный зал, церковь), ставить в стойло, ставить животное в стойло, ставить животное в стойло, конюшню, стойло, стопорить, стопориться, увязать (в грязи, снегу), хлев, буксовать (Реформы буксуют - The reforms are stalled), ларёк, мурыжить2) Геология: забой угля4) Разговорное выражение: ввести в заблуждение, мешать, обмануть, обманывать, ставить палки в колёса, увиливать, уклоняться, зависать, забуриться, заглохнуть5) Американизм: задержать, задерживать, канителить, остановить, предлог (особ. с целью оттяжки), сфабрикованное алиби, тянуть, увёртка6) Спорт: играть на проигрыш (за взятки и т.п.), умышленно играть ниже своих возможностей (за взятки и т.п.)7) Техника: витрина, выемочная панель (при разработке пологих рудных залежей малой мощности), глохнуть, глохнуть; опрокидывание, заглохнуть; опрокидывание, сваливаться (о воздушном судне), срыв потока, стенд, широкая выработка (в угольном пласте), срыв потока с лопастей (местный в одной или двух ступенях; в центробежных машинах), опрокидывать (о двигателе), сваливание (самолёта на крыло)8) Сельское хозяйство: бокс9) Строительство: "захлёбывание" вентилятора, нарушение аэродинамической устойчивости режима вентилятора, будка, жить, кресло в партере театра, ларь, обитать10) Религия: снабжать церковь сиденьями11) Железнодорожный термин: боксовать, стоянка для паровоза (в депо)12) Автомобильный термин: заглухание, место стоянки, отдельное помещение ("бокс"), глохнуть (о двигателе)13) Архитектура: место стоянки автомобиля, партер, торговая палатка, кресла (в театре), (в церковной архитектуре) резное деревянное сидение в ряду таких же сидений (если откидное - то резное с изнаночной - оборотной - стороны самого сидения), (в церковной архитектуре) резное каменное сидение в ряду таких же сидений (если откидное - то резное с изнаночной - оборотной - стороны самого сидения)14) Горное дело: выемочная панель (при разработке маломощных пологих рудных залежей), камера, останавливаться (о машине), подземная конюшня, рабочее пространство, широкая выработка в угольном пласте, сваливаться (на крыло)15) Металлургия: подтягивать, штабель, стойло (для отжига руды), поднимать вверх (напр. валки)16) Текстиль: бункер17) Сленг: арестовывать карманников, грязный номер, держаться в стороне, задерживать акцию, запущенная комната, играть роль, лавка, магазин, ограбление, околачиваться, оплачивать, основание для задержки, основание для откладывания, основание для переноса, отвлекать внимание жертвы при воровстве, отвлекать от главного, платить, прикрывать карманника, слоняться, стоящий "на атасе", фальшивое объяснение, покупать (для кого-то), участник грабежа, стоящий на стреме, особ. мешающий полиции, направляющий её по ложному следу (и т.п.), обращаться (к кому-либо), грязная комната, задерживать карманников, морочить голову, напарник карманника, отказ, откладывать акцию, причина для задержки, стоящий на стреме, фальшивое алиби, чинить препятствия18) Нефть: заклинивание, заклиниваться (о долоте), замедлять скорость, стойловая печь, терять обороты, тормозить, останов19) Космонавтика: блокировать, срыв20) Реклама: затяжка, киоск (торговые), проволочка21) Деловая лексика: палатка (на ярмарке)22) Американский английский: кабинка в общественном туалете23) Автоматика: опрокидываться, остановка, потеря скорости при срыве потока, терять скорость при срыве потока, опрокидывание (двигателя)24) Общая лексика: пробуксовка (гидротрансформатора)25) Макаров: застопориться, канава, место стоянки автомашины, подручный вора, отвлекающий внимание жертвы, станок, кабина для научной работы (в книгохранилище и т.п.), сваливание (воздушного судна), сваливание в штопор (воздушного судна), помещать животное в стойло, конюшню (и т.п.), ставить животное в стойло, конюшню (и т.п.), срыв потока с лопастей (местный, в одной или двух ступенях; в центробежных машинах), палатка (на ярмарке и т.п.), потеря скорости (при срыве потока)26) Газовые турбины: помпаж (Англо-русский словарь по газотурбинным установкам), срыв потока (Англо-русский словарь по газотурбинным установкам)27) Электротехника: опрокидываться (о двигателе)28) Парашютный спорт: свал -
7 uitkijk
стоятьна атасе (атанде) (шухере) (стрёме)* * *сущ.1) общ. вид, караул, сторожевая вышка, наблюдательный пост, стража2) мор. сигнальщик на марсе, сигнальщик на мачте -
8 do a dairy
syn: give jogs, lay chickiev. to act as a lookout for criminalsмаячить, стоять на атасе (на стреме, на шухере), цинковать -
9 маячить
syn: стоять на атасе, на маяке, на стреме, на шухере, цинковатьвести наблюдение и предупреждать об опасности при совершении преступленияdo a dairy, give jogs, lay chickie, lay zexto act as a lookout for cnriiinals -
10 атас
- на атасе -
11 атас
атас воскл. жарг. [atas]danger alarm;стоять на атасе keep* watch (over) during burglary to warn other burglars about police raid; ◊ воскл. полный атас! Oh fudge! Oh yeah! Pfui! For real! Up your ass! Yeez! Rats! (expression of exterme degree of horror, delight or disappointment)
См. также в других словарях:
Стоять на атасе — Жарг. угол., мол. Стоять на сторожевом посту, страхуя кого л. ТСУЖ, 170; БТС, 50; Югановы, 25 … Большой словарь русских поговорок
стоять на атасе — наблюдать … Воровской жаргон
стоять на атасе — Во время совершения преступления быть в роли наблюдателя, чтобы в случае необходимости предупредить о возникшей опасности … Словарь многих выражений
Dark Sun — (англ. Тёмное Солнце) сеттинг по системе Dungeons Dragons. Содержание 1 История сеттинга 2 Сведения о мире 3 … Википедия
атас — а м. attention f. 1. жарг. ♦ На атасе стоять (быть). Наблюдать, чтобы вовремя предупредить об опасности. Ребята оказались у здания райпотребсоюза. Глянь, ни души, сказал Петька. Ежели влезть, никто не увидит. Не, помотал головой Валера. Я не… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
АТАС — цинкует. Жарг. угол. Наблюдатель сообщает об опасности. СВЯ, 4; Грачев, Мокиенко 2000, 24. Идти на атас. Жарг. угол. Вставать на караул во время совершения преступления. Быков, 10. Казачий атас. Жарг. угол. Грабеж. ББИ, 19; ТСУЖ, 80; Грачев,… … Большой словарь русских поговорок
атанда — attendez. 1. Атанда. Предупреждение. Тонков Вор. яз. 67. В сей волнующий момент партийной жизни академик дверь за собой прикрыл и вспомнил детский клич Атанда , о котором он теперь знал, что это искаженное французское атанде . Е. Некрасов Нектор … Исторический словарь галлицизмов русского языка
атас — 1. см. атас; неизм. в зн. межд. Восклицание, предупреждающее об опасности. А.! Сторож идёт. 2. см. атас; в функц. сказ. 1) О состоянии крайнего изумления, восторга. Фильм просто ата/с! 2) О том, что вызывает отрицательное отношение, резкое… … Словарь многих выражений